Blaupunkt MP34 User Manual

Browse online or download User Manual for Car speakers Blaupunkt MP34. Blaupunkt MP34 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 98
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Radio / CD
http://www.blaupunkt.com
Radio / CD / MP3
Monte Carlo MP34 7 643 193 510
Bahamas MP34 7 643 194 510
Operating and installation instructions
Notice d’emploi et de montage
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
http://www.blaupunkt.com
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 97 98

Summary of Contents

Page 1 - Bahamas MP34 7 643 194 510

Radio / CDhttp://www.blaupunkt.comRadio / CD / MP3Monte Carlo MP34 7 643 193 510Bahamas MP34 7 643 194 510Operating and installation instructionsNotic

Page 2 - Open here

10Instantaneous volume reduction(mute)This feature allows you toinstantaneously reduce (mute) thevolume to a level preset by you.➮ Briefly press butto

Page 3

11FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSRadio modeSwitching to radio modeIf you are listening to CD/MP3, CDchanger or AUX mode,➮ press the BND-TS 4 buttonor➮

Page 4 - CONTROLS

12“SENS HI” means that the tuner is highlysensitive. “SENS LO” means it is set tothe lower sensitivity setting.➮ Set the required sensitivity usingthe

Page 5 - TABLE OF CONTENTS

13FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSCD modeYou can use this unit to play standardCDs, CD-Rs and CD-RWs with adiameter of either 5 or 3 inches.Beside play

Page 6 - NOTES AND ACCESSORIES

14Note:The unit will remain off if the ignition isoff. To turn it on and play the insertedCD, press buton 2 once.● If a CD is already inserted in thed

Page 7 - REMOVABLE CONTROL PANEL

15FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSPausing playback (PAUSE)➮ Press button 3 E 9.“PAUSE” appears in the display.Cancelling pause➮ Press button 3 E 9 whil

Page 8 - SWITCHING ON/OFF

16MP3 modeYou can also use this car radio forplaying CD-Rs and CD-RWs containingMP3 music files.MP3 is a process developed by theFraunhofer Institute

Page 9 - Adjusting the volume

17FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSnumber (e.g. “001”, “002”, etc.) in frontof each file name - the leading zerosmust also be included.MP3 tracks can co

Page 10 - ADJUSTING THE VOLUME

18To play all the tracks/files on the insertedMP3-CD in random order,➮ press button 5 MIX 9 longer than2 seconds.“MIX CD” appears in the display and t

Page 11 - RADIO MODE

19FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSThe chosen display will be shown afterscrolling the MP3 texts at every changeof track/file.To set the displays,➮ pres

Page 12

2Open hereOuvrir s.v.p.Por favor, abrirFavor abrirBahamas MP34_2-3_E/F/S/P 13/11/03, 10:402

Page 13 - CD MODERADIO MODE

20Changing the display5 options are available:● Track number and play time● Track number and clock● CD number and track number● CD number and clock● C

Page 14

21FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSCLOCK - TIMECLOCK - TimeBriefly displaying the time➮ To display the time, briefly pressthe button 6.Setting the time

Page 15 - PORTUGUÊS

22Tone and volumedistribution settingsYou can adjust the tone settings (bassand treble) separately for each source(radio, CD/MP3, CD changer and AUX).

Page 16 - MP3 MODE

23FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSEqualizer and X-BASSX-BASSX-Bass means increased bass at lowvolumes.Note:● X-BASS can be adjustedseparately for each

Page 17

24Setting the level displayThe level display briefly provides asymbolic display of the volume and theaudio control settings whilst you areadjusting th

Page 18

25FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSAmplifierOutput power: 4 × 18W RMS @ 10% THDTunerFrequency ranges USA:FM: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz step)AM: 530 – 17

Page 19 - CD CHANGER MODE

26ELÉMENTS DE COMMANDE1 Touche pour ouvrir et libérerle tableau de commande.2 Touche pour allumer / fermerl’unité et la mettre en sourdine.3 Bouton

Page 20

27FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSTABLE DES MATIÈRESSécurité routière ... 28Montage ...

Page 21 - CLOCK - TIME

28Nous vous remercions d’avoir porté votrechoix sur un produit Blaupunkt, et nousespérons que ce nouvel autoradio vousdonnera toute satisfaction.Prene

Page 22 - Tone and volume

29FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSTableau de commande amovibleProtection antivolAfin de protéger votre équipement contrele vol, l’unité est munie d’un

Page 23 - EQUALIZER AND X-BASS

3FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊS1111133333222225555566666:::::77777888889999944444;;;;;Bahamas MP34_2-3_E/F/S/P 13/11/03, 10:403

Page 24 - EXTERNAL SOURCESLEVEL DISPLAY

30Allumer/éteindreIl y a diverses façons d’allumer/d’éteindre l’unité:Allumer/éteindre avec l’allumage duvéhiculeSi l’unité est bien reliée à l’alluma

Page 25 - SPECIFICATIONS

31FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSAllumer en insérant un CDSi l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas deCD dans le lecteur,➮ appuyez sur la touche 1.

Page 26 - ELÉMENTS DE COMMANDE

32Baisse instantanée du volume(sourdine)Cette fonction vous permet de ramenerinstantanément (assourdir) le volume à unniveau que vous avez prédéfini.➮

Page 27 - TABLE DES MATIÈRES

33FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSMode radioMise en marche de la radioSi vous êtes en mode CD/MP3,changeur de CD ou AUX,➮ appuyez sur la touche BND-TS

Page 28 - REMARQUES ET ACCESSOIRES

34“SENS HI” désigne un syntoniseur trèssensible. “SENS LO” décrit le réglagebasse sensibilité.➮ Définissez la sensibilité requisegrâce aux touches @ o

Page 29 - TABLEAU DE COMMANDE AMOVIBLE

35FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSMode CDCette unité peut lire les CD, les CD-Ret les CD-RW standard avec undiamètre de 5 ou de 3 pouces.Le présent ap

Page 30 - ALLUMER /ÉTEINDRE

36Note:L’unité restera éteinte si le contact estcoupé. Pour l’allumer et faire jouer leCD inséré, frappez la touche 2 unefois.● S’il y a déjà un CD da

Page 31 - Régler le volume

37FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSInterruption de la lecture(PAUSE)➮ Appuyez sur la touche 3 E 9.“PAUSE” s’affiche.Mettre fin à la pause➮ Appuyez sur

Page 32 - RÉGLER LE VOLUME

38Mode MP3Cet autoradio est aussi capable de lireles CD-R et les CD-RW avec desfichiers musicaux MP3.Le MP3 est un protocole mis au pointpar l’Institu

Page 33 - MODE RADIO

39FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊS“002”, etc.) devant chaque nom defichier – les zéros initiaux doivent aussiêtre inclus.Les pistes MP3 peuvent conten

Page 34

4CONTROLS1 button to open and releasethe control panel.2 Button to switch the unit on/offand to mute the unit.3 Volume control.4 Short press: BND but

Page 35 - MODE CDMODE RADIO

40➮Tenez la touche 5 MIX 9 enfoncéeplus de deux secondes.“MIX CD” s’affiche, et le symbole MIXs’allume.Mettre fin à la lecture aléatoirePour désactiv

Page 36

41FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSL’affichage choisi deviendra visibleaprès le défilement des textes de MP3à chaque changement de piste/defichier.Pour

Page 37

42Modification de l’affichage5 options sont offertes:● Numéro de piste et durée de lecture● Numéro de piste et horloge● Numéros de CD et de piste● Num

Page 38 - MODE MP3

43FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSCLOCK – HEURECLOCK – HeureAffichage momentané de l’heure➮ Pour afficher l’heure, appuyezbrièvement sur la touche 6.

Page 39

44Tonalité et répartition duvolumeLes réglages de tonalité (graves etaigus) de chaque source s’ajustentséparément (radio, CD/MP3, changeurde CD et AUX

Page 40

45FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSÉgaliseur et X-BASSX-BASSX-Bass désigne l’amplification desgraves à faible volume.Note:● La fonction X-BASS de chaqu

Page 41 - MODE CHANGEUR DE CD

46Configurer l’affichage deniveau sonoreL’affichage de niveau sonore fournitmomentanément une représentationsymbolique du volume et des réglagesaudio

Page 42

47FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSAmplificateurPuissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THDTunerPlages de fréquences (USA):FM: 87,5 – 107,9 MHz (palier

Page 43 - CLOCK – HEURE

48ELEMENTOS DE MANDO1 botón para abrir y soltar elpanel de control.2 Botón para encender y apagar elequipo para dejarlo en silencio.3 Regulador del v

Page 44 - Tonalité et répartition du

49FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSCONTENIDOSSeguridad durante la conducción .. 50Instalación ... 50Accesorios ...

Page 45 - ÉGALISEUR ET X-BASS

5FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSTABLE OF CONTENTSRoad safety ... 6Installation ...

Page 46 - AFFICHAGE DE NIVEAU SONORE

50Muchas gracias por haberse decididopor un producto de la marca Blaupunkt.Esperamos que disfrute de su nuevoequipo.Antes de usarlo, lea detenida

Page 47 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

51FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSPanel de control desmontableProtección antirroboPara proteger su equipo contra el robo,se ha equipado con un panel de

Page 48 - ELEMENTOS DE MANDO

52Encendido/apagadoExisten varios modos de encender/apagar el equipo:Encendido/apagado con elencendido del vehículoSi el equipo está conectadocorrecta

Page 49 - CONTENIDOS

53FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSEncendido al introducir un CDSi el equipo está apagado y no hay unCD introducido en la unidad,➮ pulse el botón 1.Se

Page 50 - INDICACIONES Y ACCESORIOS

54Reducción instantánea delvolumen (silencio)Esta función le permite reducir de formainstantánea (silencio) el volumen a unnivel preseleccionado por u

Page 51 - PANEL DE CONTROL DESMONTABLE

55FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSModo de radioActivación del modo de radioSi está escuchando un CD/MP3, o estáen el modo de cargador de CD o AUX,➮ pul

Page 52 - ENCENDIDO/APAGADO

56“SENS HI” significa que el sintonizadortiene una alta sensibilidad. “SENS LO”significa que el ajuste de sensibilidades el más bajo.➮ Seleccione la s

Page 53 - Ajuste del volumen

57FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSModo CDPuede utilizar este equipo parareproducir CDs estándar, CD-R y CD-RW con un diámetro de 5 ó 3 pulgadas.Además

Page 54 - AJUSTE DEL VOLUMEN

58Nota:● El aparato permanecerá apagadosi el encendido está en OFF. Paraencenderlo y reproducir el CDintroducido, pulse el botón 2 dosveces.● Si ya se

Page 55 - MODO DE RADIO

59FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSPausa en la reproducción (PAUSE)➮ Pulse el botón 3 E 9.Se muestra “PAUSE” en el visor.Cancelación de la pausa➮ Pulse

Page 56

6Thank you for deciding to purchase aBlaupunkt product. We hope you enjoyusing this new piece of equipment.Before using the device for the first time,

Page 57 - MODO CDMODO DE RADIO

60Modo MP3También puede utilizar este equipo parala reproducción de discos CD-R y CD-RW y archivos de música MP3.El MP3 es un proceso desarrollado po

Page 58

61FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSejemplo, “001”, “002”, etc) delante decada nombre de archivo – debenincluirse también los ceros al principio.Las pist

Page 59

62➮ Pulse el botón 5 MIX 9 durantemás de dos segundos.Se mostrará “MIX CD” en el visor y seiluminará el símbolo MIX.Cancelar MIXPara cancelar MIX,➮ pu

Page 60 - MODO MP3

63FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSLa pantalla elegida se mostrará trasmostrarse en desplazamiento de lostextos MP3 en cada cambio de pista/archivo.Para

Page 61

64Cambio del visorSe dispone de 5 opciones:● Número de pista y tiempo dereproducción● Número de pista y reloj● Número de CD y número de pista● Número

Page 62

65FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSRELOJ - HORARELOJ - HoraBreve visualización de la hora➮ Para visualizar la hora, pulsebrevemente el botón 6.Ajuste d

Page 63

66Ajustes de distribución detono y volumenPuede regular los ajustes de tono(graves y agudos) para cada fuente porseparado (radio, CD/MP3, cargador deC

Page 64

67FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSEcualizador y X-BASSX-BASSX-Bass significa incremento de losgraves con volúmenes bajos.Nota:● X-BASS se puede ajustar

Page 65 - RELOJ - HORA

68Ajustes del visor de nivelEl visor de nivel le proporciona unapantalla simbólica del volumen y de losajustes del control de audio mientrasusted los

Page 66 - Ajustes de distribución de

69FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSAmplificadorPotencia de salida: 4 × 18W RMS @ 10% THDSintonizadorFrecuencias en USA:FM: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 200

Page 67 - ECUALIZADOR Y X-BASS

7FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSRemovable control panelTheft protectionAs a way of protecting your equipmentagainst theft, the unit is equipped witha

Page 68 - Fuentes externas de audio

70ELEMENTOS DE COMANDO1 Tecla para abrir e soltar opainel de comandos.2 Tecla para ligar e desligar oaparelho e para desligar o somdo aparelho.3 Reg

Page 69 - DATOS TÉCNICOS

71FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSÍNDICESegurança na estrada ... 72Montagem ... 72Acessórios ...

Page 70 - ELEMENTOS DE COMANDO

72INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOSMuito obrigado por ter escolhido um pro-duto da Blaupunkt. Desejamos-lhemuito prazer com o seu aparelho novo.Antes de utiliz

Page 71

73FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSPainel de comandos extraívelProtecção contra furtoPara proteger o equipamento contrafurto, o mesmo é equipado com ump

Page 72 - INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOS

74Ligar e desligarHá várias maneiras de ligar e desligaro aparelho:Ligar e desligar com a ignição doautomóvelSe o aparelho estiver ligadocorrectamente

Page 73 - PAINEL DE COMANDOS EXTRAÍVEL

75FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSLigar colocando um CDSe o aparelho for ligado mas não hou-ver um CD colocado dentro do leitor,➮ Prima a tecla 1.O p

Page 74 - LIGAR E DESLIGAR

76Baixar imediatamente o volume(mudo)Este recurso possibilita baixar imediata-mente o volume (mudo) até um nívelque pode ser predefinido.➮ Prima breve

Page 75 - Regular o volume

77FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSModo do rádioLigar o modo do rádioSe estiver a ouvir um CD/MP3, ocarregador de CD ou no modo AUX,➮ prima a tecla BND-

Page 76 - REGULAR O VOLUME

78“SENS HI” significa que o rádio terá umasensibilidade alta. “SENS LO” significaque o rádio esta regulado para umasensibilidade mais baixa.➮ Regule a

Page 77 - MODO DO RÁDIO

79FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSParar de percorrer e continuar aescutar uma estação➮ Prima a tecla MENU 8.Pára de percorrer e a toca a estaçãoem que

Page 78

8Switching on/offThere are various ways of switching theunit on/off:Switching on/off using the vehicleignitionIf the unit is correctly connected to th

Page 79 - MODO CDMODO DO RÁDIO

80desligada. Para ligá-lo e tocar um CDcoloque-o dentro e prima uma vez atecla 2.● Se já houver um CD dentro doleitor e a unidade estiver afuncionar n

Page 80

81FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSPausa na leitura (PAUSE)➮ Prima a tecla 3 E 9.Aparece “PAUSE” escrito no visor.Desactivar uma pausa➮ Prima a tecla 3

Page 81

82Modo MP3Também é possível usar este auto-rádiopara tocar CD-Rs e CD-RWs contendoficheiros musicais MP3.MP3 é um processo desenvolvido peloFraunhofer

Page 82

83FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSmanualmente numa determinadaordem. Para tanto, coloque um número(p. ex.: “001”, “002” etc.) na fronte donome de cada

Page 83

84➮ prima brevemente a tecla 5 MIX 9.Aparecerá “MIX DIR” rapidamente novisor e o símbolo “MIX” se acenderá.Para tocar em ordem casual todas asfaixas/

Page 84

85FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊS● Número do directório e hora certa● Número do directório e tempo a tocarA visualização escolhida será mostradadepois

Page 85 - MODO DO CARREGADOR DE CD

86Mudar o visorHá 5 opções a disposição:● Número da faixa e tempo de leitura● Número da faixa e hora● Número do CD e número da faixa● Número do CD do

Page 86

87FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSRELÓGIO – HoraVisualização rápida da hora➮ Para visualizar a hora, prima rapi-damente a tecla 6.Acertar o relógio➮ P

Page 87 - RELÓGIO – HORA

88Regular a distribuição dosom e do volumeÉ possível realizar a regulação do som(agudos e graves) separadamente paracada fonte (rádio, CD/MP3, Carrega

Page 88 - Regular a distribuição do

89FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSIgualizador e X-BASSX-BASSX-Bass significa aumentar os gravescom volume baixo.Observação:● X-BASS pode ser reguladose

Page 89 - IGUALIZADOR E X-BASS

9FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSSwitching on by inserting a CDIf the unit is switched off and there is noCD inserted in the drive,➮ press the button

Page 90 - VISUALIZAÇÃO DO NÍVEL

90Regular a visualização donívelA visualização rápida do nível indicarapidamente mediante símbolos asregulações do volume e dos comandossonoros enquan

Page 91 - DADOS TÉCNICOS

91FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSDADOS TÉCNICOSAmplificadorPotência de saída: 4 × 18W RMS @ 10% THDSintonizadorGama de frequências Estados Unidos da A

Page 92 - Safety instructions

EAInstallation instructions • Notice de montage •Instrucciones de instalación • Instruções de montagemF Consignes de sécuritéRespecter les consignes

Page 93 - Instruções de segurança

EAFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSENGLISHE Normas de seguridadDurante el montaje y la conexión esimprescindible observar las siguientesnormas de seguridad.-

Page 94

EADCAHGEFSupplied Mounting HardwareMateriel de montage fourniFerretería de montajesuministradaElementos de fixação fornecidos.1.2.12VBICDA531821651-20

Page 95 - 7 607 621 . .

EAFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSENGLISH4.5.A7 607 621 . . .3.Car-specific adapter cable which isavailable at your dealer.Câble adaptateur spécifique auvéhic

Page 96 - C-1 C-2 C-3

EA6.Equalizer AmplifierCD-ChangerRemoteControlAB1 nc 1 Speaker out RR+2 Radio/Tel. mute 2 Speaker out RR-3 nc 3 Speaker out RF+4 Permanent +12

Page 97 - Sob reserva de alterações!

EAFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSENGLISHRadio/Tel. mute (low)+12V(max. 150 mA)This information is subject to change without notice!Sous réserve de modificati

Page 98 - Blaupunkt GmbH

11/03 CM/PSS 8 622 403 882Blaupunkt GmbHService numbers / Numéros du service après-vente /Números de servicio / Número de serviçoCountry: Phone: Fax:

Comments to this Manuals

No comments