Radio / CDhttp://www.blaupunkt.comRadio / CD / MP3Monte Carlo MP34 7 643 193 510Bahamas MP34 7 643 194 510Operating and installation instructionsNotic
10Instantaneous volume reduction(mute)This feature allows you toinstantaneously reduce (mute) thevolume to a level preset by you.➮ Briefly press butto
11FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSRadio modeSwitching to radio modeIf you are listening to CD/MP3, CDchanger or AUX mode,➮ press the BND-TS 4 buttonor➮
12“SENS HI” means that the tuner is highlysensitive. “SENS LO” means it is set tothe lower sensitivity setting.➮ Set the required sensitivity usingthe
13FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSCD modeYou can use this unit to play standardCDs, CD-Rs and CD-RWs with adiameter of either 5 or 3 inches.Beside play
14Note:The unit will remain off if the ignition isoff. To turn it on and play the insertedCD, press buton 2 once.● If a CD is already inserted in thed
15FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSPausing playback (PAUSE)➮ Press button 3 E 9.“PAUSE” appears in the display.Cancelling pause➮ Press button 3 E 9 whil
16MP3 modeYou can also use this car radio forplaying CD-Rs and CD-RWs containingMP3 music files.MP3 is a process developed by theFraunhofer Institute
17FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSnumber (e.g. “001”, “002”, etc.) in frontof each file name - the leading zerosmust also be included.MP3 tracks can co
18To play all the tracks/files on the insertedMP3-CD in random order,➮ press button 5 MIX 9 longer than2 seconds.“MIX CD” appears in the display and t
19FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSThe chosen display will be shown afterscrolling the MP3 texts at every changeof track/file.To set the displays,➮ pres
2Open hereOuvrir s.v.p.Por favor, abrirFavor abrirBahamas MP34_2-3_E/F/S/P 13/11/03, 10:402
20Changing the display5 options are available:● Track number and play time● Track number and clock● CD number and track number● CD number and clock● C
21FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSCLOCK - TIMECLOCK - TimeBriefly displaying the time➮ To display the time, briefly pressthe button 6.Setting the time
22Tone and volumedistribution settingsYou can adjust the tone settings (bassand treble) separately for each source(radio, CD/MP3, CD changer and AUX).
23FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSEqualizer and X-BASSX-BASSX-Bass means increased bass at lowvolumes.Note:● X-BASS can be adjustedseparately for each
24Setting the level displayThe level display briefly provides asymbolic display of the volume and theaudio control settings whilst you areadjusting th
25FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSAmplifierOutput power: 4 × 18W RMS @ 10% THDTunerFrequency ranges USA:FM: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz step)AM: 530 – 17
26ELÉMENTS DE COMMANDE1 Touche pour ouvrir et libérerle tableau de commande.2 Touche pour allumer / fermerl’unité et la mettre en sourdine.3 Bouton
27FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSTABLE DES MATIÈRESSécurité routière ... 28Montage ...
28Nous vous remercions d’avoir porté votrechoix sur un produit Blaupunkt, et nousespérons que ce nouvel autoradio vousdonnera toute satisfaction.Prene
29FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSTableau de commande amovibleProtection antivolAfin de protéger votre équipement contrele vol, l’unité est munie d’un
3FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊS1111133333222225555566666:::::77777888889999944444;;;;;Bahamas MP34_2-3_E/F/S/P 13/11/03, 10:403
30Allumer/éteindreIl y a diverses façons d’allumer/d’éteindre l’unité:Allumer/éteindre avec l’allumage duvéhiculeSi l’unité est bien reliée à l’alluma
31FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSAllumer en insérant un CDSi l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas deCD dans le lecteur,➮ appuyez sur la touche 1.
32Baisse instantanée du volume(sourdine)Cette fonction vous permet de ramenerinstantanément (assourdir) le volume à unniveau que vous avez prédéfini.➮
33FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSMode radioMise en marche de la radioSi vous êtes en mode CD/MP3,changeur de CD ou AUX,➮ appuyez sur la touche BND-TS
34“SENS HI” désigne un syntoniseur trèssensible. “SENS LO” décrit le réglagebasse sensibilité.➮ Définissez la sensibilité requisegrâce aux touches @ o
35FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSMode CDCette unité peut lire les CD, les CD-Ret les CD-RW standard avec undiamètre de 5 ou de 3 pouces.Le présent ap
36Note:L’unité restera éteinte si le contact estcoupé. Pour l’allumer et faire jouer leCD inséré, frappez la touche 2 unefois.● S’il y a déjà un CD da
37FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSInterruption de la lecture(PAUSE)➮ Appuyez sur la touche 3 E 9.“PAUSE” s’affiche.Mettre fin à la pause➮ Appuyez sur
38Mode MP3Cet autoradio est aussi capable de lireles CD-R et les CD-RW avec desfichiers musicaux MP3.Le MP3 est un protocole mis au pointpar l’Institu
39FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊS“002”, etc.) devant chaque nom defichier – les zéros initiaux doivent aussiêtre inclus.Les pistes MP3 peuvent conten
4CONTROLS1 button to open and releasethe control panel.2 Button to switch the unit on/offand to mute the unit.3 Volume control.4 Short press: BND but
40➮Tenez la touche 5 MIX 9 enfoncéeplus de deux secondes.“MIX CD” s’affiche, et le symbole MIXs’allume.Mettre fin à la lecture aléatoirePour désactiv
41FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSL’affichage choisi deviendra visibleaprès le défilement des textes de MP3à chaque changement de piste/defichier.Pour
42Modification de l’affichage5 options sont offertes:● Numéro de piste et durée de lecture● Numéro de piste et horloge● Numéros de CD et de piste● Num
43FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSCLOCK – HEURECLOCK – HeureAffichage momentané de l’heure➮ Pour afficher l’heure, appuyezbrièvement sur la touche 6.
44Tonalité et répartition duvolumeLes réglages de tonalité (graves etaigus) de chaque source s’ajustentséparément (radio, CD/MP3, changeurde CD et AUX
45FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSÉgaliseur et X-BASSX-BASSX-Bass désigne l’amplification desgraves à faible volume.Note:● La fonction X-BASS de chaqu
46Configurer l’affichage deniveau sonoreL’affichage de niveau sonore fournitmomentanément une représentationsymbolique du volume et des réglagesaudio
47FRANÇAISFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSAmplificateurPuissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THDTunerPlages de fréquences (USA):FM: 87,5 – 107,9 MHz (palier
48ELEMENTOS DE MANDO1 botón para abrir y soltar elpanel de control.2 Botón para encender y apagar elequipo para dejarlo en silencio.3 Regulador del v
49FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSCONTENIDOSSeguridad durante la conducción .. 50Instalación ... 50Accesorios ...
5FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSTABLE OF CONTENTSRoad safety ... 6Installation ...
50Muchas gracias por haberse decididopor un producto de la marca Blaupunkt.Esperamos que disfrute de su nuevoequipo.Antes de usarlo, lea detenida
51FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSPanel de control desmontableProtección antirroboPara proteger su equipo contra el robo,se ha equipado con un panel de
52Encendido/apagadoExisten varios modos de encender/apagar el equipo:Encendido/apagado con elencendido del vehículoSi el equipo está conectadocorrecta
53FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSEncendido al introducir un CDSi el equipo está apagado y no hay unCD introducido en la unidad,➮ pulse el botón 1.Se
54Reducción instantánea delvolumen (silencio)Esta función le permite reducir de formainstantánea (silencio) el volumen a unnivel preseleccionado por u
55FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSModo de radioActivación del modo de radioSi está escuchando un CD/MP3, o estáen el modo de cargador de CD o AUX,➮ pul
56“SENS HI” significa que el sintonizadortiene una alta sensibilidad. “SENS LO”significa que el ajuste de sensibilidades el más bajo.➮ Seleccione la s
57FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSModo CDPuede utilizar este equipo parareproducir CDs estándar, CD-R y CD-RW con un diámetro de 5 ó 3 pulgadas.Además
58Nota:● El aparato permanecerá apagadosi el encendido está en OFF. Paraencenderlo y reproducir el CDintroducido, pulse el botón 2 dosveces.● Si ya se
59FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSPausa en la reproducción (PAUSE)➮ Pulse el botón 3 E 9.Se muestra “PAUSE” en el visor.Cancelación de la pausa➮ Pulse
6Thank you for deciding to purchase aBlaupunkt product. We hope you enjoyusing this new piece of equipment.Before using the device for the first time,
60Modo MP3También puede utilizar este equipo parala reproducción de discos CD-R y CD-RW y archivos de música MP3.El MP3 es un proceso desarrollado po
61FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSejemplo, “001”, “002”, etc) delante decada nombre de archivo – debenincluirse también los ceros al principio.Las pist
62➮ Pulse el botón 5 MIX 9 durantemás de dos segundos.Se mostrará “MIX CD” en el visor y seiluminará el símbolo MIX.Cancelar MIXPara cancelar MIX,➮ pu
63FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSLa pantalla elegida se mostrará trasmostrarse en desplazamiento de lostextos MP3 en cada cambio de pista/archivo.Para
64Cambio del visorSe dispone de 5 opciones:● Número de pista y tiempo dereproducción● Número de pista y reloj● Número de CD y número de pista● Número
65FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSRELOJ - HORARELOJ - HoraBreve visualización de la hora➮ Para visualizar la hora, pulsebrevemente el botón 6.Ajuste d
66Ajustes de distribución detono y volumenPuede regular los ajustes de tono(graves y agudos) para cada fuente porseparado (radio, CD/MP3, cargador deC
67FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSEcualizador y X-BASSX-BASSX-Bass significa incremento de losgraves con volúmenes bajos.Nota:● X-BASS se puede ajustar
68Ajustes del visor de nivelEl visor de nivel le proporciona unapantalla simbólica del volumen y de losajustes del control de audio mientrasusted los
69FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSAmplificadorPotencia de salida: 4 × 18W RMS @ 10% THDSintonizadorFrecuencias en USA:FM: 87,5 – 107,9 MHz (paso de 200
7FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSRemovable control panelTheft protectionAs a way of protecting your equipmentagainst theft, the unit is equipped witha
70ELEMENTOS DE COMANDO1 Tecla para abrir e soltar opainel de comandos.2 Tecla para ligar e desligar oaparelho e para desligar o somdo aparelho.3 Reg
71FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSÍNDICESegurança na estrada ... 72Montagem ... 72Acessórios ...
72INFORMAÇÕES E ACESSÓRIOSMuito obrigado por ter escolhido um pro-duto da Blaupunkt. Desejamos-lhemuito prazer com o seu aparelho novo.Antes de utiliz
73FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSPainel de comandos extraívelProtecção contra furtoPara proteger o equipamento contrafurto, o mesmo é equipado com ump
74Ligar e desligarHá várias maneiras de ligar e desligaro aparelho:Ligar e desligar com a ignição doautomóvelSe o aparelho estiver ligadocorrectamente
75FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSLigar colocando um CDSe o aparelho for ligado mas não hou-ver um CD colocado dentro do leitor,➮ Prima a tecla 1.O p
76Baixar imediatamente o volume(mudo)Este recurso possibilita baixar imediata-mente o volume (mudo) até um nívelque pode ser predefinido.➮ Prima breve
77FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSModo do rádioLigar o modo do rádioSe estiver a ouvir um CD/MP3, ocarregador de CD ou no modo AUX,➮ prima a tecla BND-
78“SENS HI” significa que o rádio terá umasensibilidade alta. “SENS LO” significaque o rádio esta regulado para umasensibilidade mais baixa.➮ Regule a
79FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSParar de percorrer e continuar aescutar uma estação➮ Prima a tecla MENU 8.Pára de percorrer e a toca a estaçãoem que
8Switching on/offThere are various ways of switching theunit on/off:Switching on/off using the vehicleignitionIf the unit is correctly connected to th
80desligada. Para ligá-lo e tocar um CDcoloque-o dentro e prima uma vez atecla 2.● Se já houver um CD dentro doleitor e a unidade estiver afuncionar n
81FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSPausa na leitura (PAUSE)➮ Prima a tecla 3 E 9.Aparece “PAUSE” escrito no visor.Desactivar uma pausa➮ Prima a tecla 3
82Modo MP3Também é possível usar este auto-rádiopara tocar CD-Rs e CD-RWs contendoficheiros musicais MP3.MP3 é um processo desenvolvido peloFraunhofer
83FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSmanualmente numa determinadaordem. Para tanto, coloque um número(p. ex.: “001”, “002” etc.) na fronte donome de cada
84➮ prima brevemente a tecla 5 MIX 9.Aparecerá “MIX DIR” rapidamente novisor e o símbolo “MIX” se acenderá.Para tocar em ordem casual todas asfaixas/
85FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊS● Número do directório e hora certa● Número do directório e tempo a tocarA visualização escolhida será mostradadepois
86Mudar o visorHá 5 opções a disposição:● Número da faixa e tempo de leitura● Número da faixa e hora● Número do CD e número da faixa● Número do CD do
87FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSRELÓGIO – HoraVisualização rápida da hora➮ Para visualizar a hora, prima rapi-damente a tecla 6.Acertar o relógio➮ P
88Regular a distribuição dosom e do volumeÉ possível realizar a regulação do som(agudos e graves) separadamente paracada fonte (rádio, CD/MP3, Carrega
89FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSIgualizador e X-BASSX-BASSX-Bass significa aumentar os gravescom volume baixo.Observação:● X-BASS pode ser reguladose
9FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSSwitching on by inserting a CDIf the unit is switched off and there is noCD inserted in the drive,➮ press the button
90Regular a visualização donívelA visualização rápida do nível indicarapidamente mediante símbolos asregulações do volume e dos comandossonoros enquan
91FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSDADOS TÉCNICOSAmplificadorPotência de saída: 4 × 18W RMS @ 10% THDSintonizadorGama de frequências Estados Unidos da A
EAInstallation instructions • Notice de montage •Instrucciones de instalación • Instruções de montagemF Consignes de sécuritéRespecter les consignes
EAFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSENGLISHE Normas de seguridadDurante el montaje y la conexión esimprescindible observar las siguientesnormas de seguridad.-
EADCAHGEFSupplied Mounting HardwareMateriel de montage fourniFerretería de montajesuministradaElementos de fixação fornecidos.1.2.12VBICDA531821651-20
EAFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSENGLISH4.5.A7 607 621 . . .3.Car-specific adapter cable which isavailable at your dealer.Câble adaptateur spécifique auvéhic
EA6.Equalizer AmplifierCD-ChangerRemoteControlAB1 nc 1 Speaker out RR+2 Radio/Tel. mute 2 Speaker out RR-3 nc 3 Speaker out RF+4 Permanent +12
EAFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSENGLISHRadio/Tel. mute (low)+12V(max. 150 mA)This information is subject to change without notice!Sous réserve de modificati
11/03 CM/PSS 8 622 403 882Blaupunkt GmbHService numbers / Numéros du service après-vente /Números de servicio / Número de serviçoCountry: Phone: Fax:
Comments to this Manuals