Blaupunkt RPD 545 User Manual

Browse online or download User Manual for Car speakers Blaupunkt RPD 545. Blaupunkt RPD 545 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 37
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
288E9950
RPD 545
High-Power FM/AM/CD Receiver with Detachable Face
Autoradio AM/FM à Lecteur CD de Forte Puissance et à Face Amovible
Receptor FM/AM/Reproductor de CD de Alta Potencia y con Panel Extraíble
Rádio FM/AM/CD de Alta Potência
com Face Removível
Robert Bosch Corporation
Sales Group —
Blaupunkt Division
2800 South 25th Avenue,
Broadview, Illinois 60155
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊS
T
U
N
/
T
R
K
123456
HIGH POWER 180WATTS
PWR
CD
FM
TS
AM
DISP
RPTMIXAUD
VOL
REL
LD/SENS
RPD545_Cover 7/6/00, 9:31 AM1
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 36 37

Summary of Contents

Page 1 - Broadview, Illinois 60155

288E9950RPD 545High-Power FM/AM/CD Receiver with Detachable FaceAutoradio AM/FM à Lecteur CD de Forte Puissance et à Face AmovibleReceptor FM/AM/Repro

Page 2 - Handling the Front Panel

E-9ENGLISHThe following check will assist in the correction of most prob-lems which you may encounter with your unit. Before goingthrough the check li

Page 3 - Identification of Controls

F-1FRANÇAISLe présent équipement a été testé et trouvé conforme auxlimites des appareils de la Classe B, en vertu de l’article 15des réglementations d

Page 4 - General Operations

F-2FRANÇAIS1 Touche RELLibère le panneau avant amovible.2 Fente d’insertion de CDInsérez un CD ici.3 Fenêtre d’affichage LCD4 Bouton PWRMet l’appareil

Page 5 - Radio Reception

F-3FRANÇAISMise sous/hors tensionMise sous tensionAppuyez sur PWR pour mettre l’appareil sous tension.Mise hors tensionAppuyez sur PWR plus de 2 secon

Page 6 - CD Operations

F-4FRANÇAISLocalisation des émetteurs1. Appuyer sur la touche AM ou FM pour sélectionnerl’onde souhaitée.FM I ➜ FM II ➜ FM IIIouAM I ➜ AM II2. Appuyez

Page 7

F-5FRANÇAISUtilisation du lecteur CDChargement des disquesInsérer le disque dans la fente prévue, avec le côté compre-nant les inscriptions tourné ver

Page 8 - Connections

F-6FRANÇAISMatériel de montage fourniCadre de Casule en Vis de Patte perfo- Clés defixation caoutchouc, blocage rée et vis de montage etVis montage dé

Page 9 - Maintenance

F-7FRANÇAISProcédure de connexionAvertissement• Pour éviter tout court-circuit, retirer la clé de contact etdébrancher la borne négative (-) de la bat

Page 10 - Specifications

F-8FRANÇAISTouche de réinitialisationRemplacement du fusibleSi le fusible a sauté, vérifier tout d’abord les raccordementsélectriques puis le remplace

Page 11 - Retrait de la face avant

F-9FRANÇAISGuide de dépannage pour le lecteur CDEn cas de problèmes lors de la lecture d’un CD, un messaged’erreur s’inscrit dans la fenêtre d’afficha

Page 12 - Identification des réglages

E-1ENGLISHThis equipment has been tested and found to comply with thelimits for a Class B device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits ar

Page 13 - Fonctionnement général

S-1ESPAÑOLEste aparato ha sido sometido a las pruebas sobre dispositi-vos de clase B, Parte 15, de las normas de la organizaciónFCC, situándose dentro

Page 14 - Réception radio

S-2ESPAÑOLIdentificación de los mandos1 Botón RELSuelta el panel delantero desmontable.2 Ranura de colocación de CDColoque el disco compacto por aquí.

Page 15 - Fonctionnement du lecteur CD

S-3ESPAÑOLEncendido/Apagado de POWEREncendidoPresione PWR para encender el producto.ApagadoPresione PWR durante más de 2 segundos.Puesta en hora del r

Page 16 - Installations

S-4ESPAÑOLBúsqueda automática de emisoras1. Pulse el botón AM o FM para seleccionar la bandadeseada.FM I ➜ FM II ➜ FM IIIoAM I ➜ AM II2. Presione o

Page 17 - Raccordements

S-5ESPAÑOLExploración de CDPulse el botón con el equipo en modo CD.En la pantalla aparecerá el indicador “SCAN”. El equipo re-producirá los diez pri

Page 18 - Entretien

S-6ESPAÑOLSupplied Mounting HardwareCarcasa Arandela, Tornillo de Abrazadera y LlavesTornillo fijación tornillo demontajePrecauciones• Asegúrese de s

Page 19 - Spécifications

S-7ESPAÑOLProcedimiento de conexiónAdvertencias• Antes de hacer las conexiones saque la llave de contactodel coche y desconecte el terminal negativo (

Page 20 - Características

S-8ESPAÑOLBotón de reinicializaciónCómo cambiar el fusibleSi el fusible se funde, compruebe en primer lugar la conexión ala corriente y después cambie

Page 21 - Identificación de los mandos

S-9ESPAÑOLEn la siguiente lista encontrará la solución a la mayoría deproblemas habituales del equipo. Sin embargo, antes de con-sultarla, lea las ins

Page 22 - Efecto de sonoridad

P-1PORTUGUÊSEste equipamento foi testado e está dentro dos limites relati-vos a um dispositivo de Classe B, em conformidade com a Parte15 das Regras F

Page 23 - Sintonización de emisoras

ENGLISHE-21 REL buttonReleases the detachable front panel.2 CD insertion slotInsert the CD here.3 LCD Display window4 PWR buttonTurns the power of th

Page 24 - Sugerencia

P-2PORTUGUÊS1 Botão RELLiberta o painel frontal destacável.2 Ranhura de inserção do CDInsere-se o CD aqui.3 Visor LCD4 Botão PWRLiga a unidade. Serve

Page 25 - * Advertencia

P-3PORTUGUÊSControlo do nível de volumePrima VOL/ para regular o nível do volume. : Aumento do volume : Diminuição do volumePoderá verificar visualmen

Page 26 - Conexiones

P-4PORTUGUÊSSintonização por busca1. Prima AM ou FM para seleccionar a banda pretendida.FM I ➜ FM II ➜ FM IIIouAM I ➜ AM II2. Prima ou para sinton

Page 27 - Mantenimiento

P-5PORTUGUÊSReprodução do leitor de CDColocação de CDsInsira o CD na respectiva ranhura com a face da etiqueta volta-da para cima.O indicador acender

Page 28 - Características técnicas

P-6PORTUGUÊSMaterial de montagem fornecido Exemplo de montagemInstalação no tablier.1. Instale a consola no tablier.2. Seleccione e dobre as devidas p

Page 29 - Precauções

P-7PORTUGUÊSAdvertência• Para evitar curto-circuitos, retire a chave da ignição e desli-gue o terminal (-) da bateria.• Esta unidade foi concebida par

Page 30 - Identificação dos comandos

P-8PORTUGUÊSBotão de reinicializaçãoManutençãoSubstituição do fusívelSe o fusível queimar, verifique primeiramente a ligação eléctri-ca e depois subst

Page 31 - Operações gerais

P-9PORTUGUÊSA verificação que se segue ajudá-lo-á a solucionar a maior partedos problemas com os quais se poderá deparar em relação àsua unidade. Ante

Page 32 - Recepção de rádio

E-3ENGLISHPower On/OffTurning on the powerPress the PWR to turn on the unit.Turning off the powerPress the PWR for more than 2 seconds.Setting the Clo

Page 33 - Operações de CD

ENGLISHE-4Seek Tuning1. Press the AM or FM to select the desired band.FM I ➜ FM II ➜ FM IIIorAM I ➜ AM II2. Press the or to tune in stations. Seek

Page 34 - Instalações

E-5ENGLISHPlaying the CD playerLoading DiscsInsert the disc into the CD insertion slot with the labeled sidefacing up.‘‘ ’’ indicator will light up i

Page 35 - Ligações

ENGLISHE-6 Bushing Use *3. As shown in the figure below, securely fasten the screw,which has been inserted into the bushing, at the rear of theunit.

Page 36 - Manutenção

E-7ENGLISHWarning• To prevent short circuit, remove the key from the ignition anddisconnect the battery’s (-) terminal.• This unit is designed for neg

Page 37 - Especificações

ENGLISHE-8Replacing the FuseIf the fuse is blown, check the power connection first and thenreplace the fuse. If the fuse blows again under normal cond

Comments to this Manuals

No comments