288E9950RPD 545High-Power FM/AM/CD Receiver with Detachable FaceAutoradio AM/FM à Lecteur CD de Forte Puissance et à Face AmovibleReceptor FM/AM/Repro
E-9ENGLISHThe following check will assist in the correction of most prob-lems which you may encounter with your unit. Before goingthrough the check li
F-1FRANÇAISLe présent équipement a été testé et trouvé conforme auxlimites des appareils de la Classe B, en vertu de l’article 15des réglementations d
F-2FRANÇAIS1 Touche RELLibère le panneau avant amovible.2 Fente d’insertion de CDInsérez un CD ici.3 Fenêtre d’affichage LCD4 Bouton PWRMet l’appareil
F-3FRANÇAISMise sous/hors tensionMise sous tensionAppuyez sur PWR pour mettre l’appareil sous tension.Mise hors tensionAppuyez sur PWR plus de 2 secon
F-4FRANÇAISLocalisation des émetteurs1. Appuyer sur la touche AM ou FM pour sélectionnerl’onde souhaitée.FM I ➜ FM II ➜ FM IIIouAM I ➜ AM II2. Appuyez
F-5FRANÇAISUtilisation du lecteur CDChargement des disquesInsérer le disque dans la fente prévue, avec le côté compre-nant les inscriptions tourné ver
F-6FRANÇAISMatériel de montage fourniCadre de Casule en Vis de Patte perfo- Clés defixation caoutchouc, blocage rée et vis de montage etVis montage dé
F-7FRANÇAISProcédure de connexionAvertissement• Pour éviter tout court-circuit, retirer la clé de contact etdébrancher la borne négative (-) de la bat
F-8FRANÇAISTouche de réinitialisationRemplacement du fusibleSi le fusible a sauté, vérifier tout d’abord les raccordementsélectriques puis le remplace
F-9FRANÇAISGuide de dépannage pour le lecteur CDEn cas de problèmes lors de la lecture d’un CD, un messaged’erreur s’inscrit dans la fenêtre d’afficha
E-1ENGLISHThis equipment has been tested and found to comply with thelimits for a Class B device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.These limits ar
S-1ESPAÑOLEste aparato ha sido sometido a las pruebas sobre dispositi-vos de clase B, Parte 15, de las normas de la organizaciónFCC, situándose dentro
S-2ESPAÑOLIdentificación de los mandos1 Botón RELSuelta el panel delantero desmontable.2 Ranura de colocación de CDColoque el disco compacto por aquí.
S-3ESPAÑOLEncendido/Apagado de POWEREncendidoPresione PWR para encender el producto.ApagadoPresione PWR durante más de 2 segundos.Puesta en hora del r
S-4ESPAÑOLBúsqueda automática de emisoras1. Pulse el botón AM o FM para seleccionar la bandadeseada.FM I ➜ FM II ➜ FM IIIoAM I ➜ AM II2. Presione o
S-5ESPAÑOLExploración de CDPulse el botón con el equipo en modo CD.En la pantalla aparecerá el indicador “SCAN”. El equipo re-producirá los diez pri
S-6ESPAÑOLSupplied Mounting HardwareCarcasa Arandela, Tornillo de Abrazadera y LlavesTornillo fijación tornillo demontajePrecauciones• Asegúrese de s
S-7ESPAÑOLProcedimiento de conexiónAdvertencias• Antes de hacer las conexiones saque la llave de contactodel coche y desconecte el terminal negativo (
S-8ESPAÑOLBotón de reinicializaciónCómo cambiar el fusibleSi el fusible se funde, compruebe en primer lugar la conexión ala corriente y después cambie
S-9ESPAÑOLEn la siguiente lista encontrará la solución a la mayoría deproblemas habituales del equipo. Sin embargo, antes de con-sultarla, lea las ins
P-1PORTUGUÊSEste equipamento foi testado e está dentro dos limites relati-vos a um dispositivo de Classe B, em conformidade com a Parte15 das Regras F
ENGLISHE-21 REL buttonReleases the detachable front panel.2 CD insertion slotInsert the CD here.3 LCD Display window4 PWR buttonTurns the power of th
P-2PORTUGUÊS1 Botão RELLiberta o painel frontal destacável.2 Ranhura de inserção do CDInsere-se o CD aqui.3 Visor LCD4 Botão PWRLiga a unidade. Serve
P-3PORTUGUÊSControlo do nível de volumePrima VOL/ para regular o nível do volume. : Aumento do volume : Diminuição do volumePoderá verificar visualmen
P-4PORTUGUÊSSintonização por busca1. Prima AM ou FM para seleccionar a banda pretendida.FM I ➜ FM II ➜ FM IIIouAM I ➜ AM II2. Prima ou para sinton
P-5PORTUGUÊSReprodução do leitor de CDColocação de CDsInsira o CD na respectiva ranhura com a face da etiqueta volta-da para cima.O indicador acender
P-6PORTUGUÊSMaterial de montagem fornecido Exemplo de montagemInstalação no tablier.1. Instale a consola no tablier.2. Seleccione e dobre as devidas p
P-7PORTUGUÊSAdvertência• Para evitar curto-circuitos, retire a chave da ignição e desli-gue o terminal (-) da bateria.• Esta unidade foi concebida par
P-8PORTUGUÊSBotão de reinicializaçãoManutençãoSubstituição do fusívelSe o fusível queimar, verifique primeiramente a ligação eléctri-ca e depois subst
P-9PORTUGUÊSA verificação que se segue ajudá-lo-á a solucionar a maior partedos problemas com os quais se poderá deparar em relação àsua unidade. Ante
E-3ENGLISHPower On/OffTurning on the powerPress the PWR to turn on the unit.Turning off the powerPress the PWR for more than 2 seconds.Setting the Clo
ENGLISHE-4Seek Tuning1. Press the AM or FM to select the desired band.FM I ➜ FM II ➜ FM IIIorAM I ➜ AM II2. Press the or to tune in stations. Seek
E-5ENGLISHPlaying the CD playerLoading DiscsInsert the disc into the CD insertion slot with the labeled sidefacing up.‘‘ ’’ indicator will light up i
ENGLISHE-6 Bushing Use *3. As shown in the figure below, securely fasten the screw,which has been inserted into the bushing, at the rear of theunit.
E-7ENGLISHWarning• To prevent short circuit, remove the key from the ignition anddisconnect the battery’s (-) terminal.• This unit is designed for neg
ENGLISHE-8Replacing the FuseIf the fuse is blown, check the power connection first and thenreplace the fuse. If the fuse blows again under normal cond
Comments to this Manuals