Radio / CassetteMalibu C50Operating and installation instructionsNotice d’emploi et de montageInstrucciones de manejo e instalaciónInstruções de servi
10RADIOBETRIEBDer nächste empfangbare Sender wirdeingestellt.Manuelle SenderabstimmungSie können die Senderabstimmungauch manuell vornehmen.➮ Drücken
11ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSSVENSKAESPAÑOLPORTUGUÊSRADIOBETRIEBSCAN starten➮ Halten Sie die OK-Taste ; längerals zwei Sekunden gedrückt.
12Cassetten-BetriebCassetten-Wiedergabe● Wenn noch keine Cassette imGerät ist.➮ Drücken Sie die Taste 9.Das Bedienteil wird nach vorne geöff-net.➮ S
13ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSSVENSKAESPAÑOLPORTUGUÊSIm Display erscheint „CAS SCAN“. AlleTitel der Cassette werden in aufsteigen-der Reih
14➮ Drücken Sie die Taste oder :um die Blankskip-Funktion ein-bzw. auszuschalten.➮ Drücken Sie die Taste MENU 8oder OK ;.BandsortenwahlWenn Sie ei
15ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSSVENSKAESPAÑOLPORTUGUÊSEinzelne Titel oder ganze CDswiederholt abspielen (REPEAT)➮ Um den aktuellen Titel zu
16CLOCK - UhrzeitUhrzeit kurz anzeigen lassenIm Rundfunkbetrieb➮ Um die Uhrzeit kurz anzuzeigen,drücken Sie kurz 7.Im Cassetten- und CD-Changer-Betr
17ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSSVENSKAESPAÑOLPORTUGUÊSKlang undLautstärkeverteilungBässe einstellen➮ Um die Bässe einzustellen,drücken Sie
18BASS CENTER FrequenzeinstellenMit dem Bass Center FrequencyAdjustment haben Sie die Möglichkeit,die Bass-Mittenfrequenz an die spezifi-sche Anlage i
19ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSSVENSKAESPAÑOLPORTUGUÊSTECHNISCHE DATENEXTERNE AUDIOQUELLENExterne AudioquellenSie können anstelle des CD-Ch
2Open hereOuvrir s.v.p.Por favor, abrirFavor abrir
Service numbers / Numéros du service après-vente /Números de servicio / Números de serviçoTel.: Fax:Deutschland 0 18 05 00 02 25 0 51 21 49 40 02Belgi
68Installation instructions • Notice de montage •Instrucciones de instalación • Instruções de montagem- La section du câble (+) et (-) nedoit pas dépa
69FRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSENGLISH- Los cables adaptadoresnecesarios para su vehículo losencontrará en el comercioespecializado en artículos de lamarca
708 601 910 0022211B12V4.5.6.A7 607 621 . . .3.Car-specific adapter cable which isavailable at your dealer.Câble adaptateur spécifique auvéhicule, dis
71FRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSENGLISHCC1 C2 C31 Line Out LR 7 nc 13 Bus - In2 Line Out RR 8 nc 14 Bus - Out3 Lin
72Relais12V10A13572468RRRFLFLR4 Ohm4 Ohm4 Ohm4 Ohm+-+-+-+-Telefon Mute(low)12V(max. 150 mA)This information is subject to change without notice!Sous r
3ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSSVENSKAESPAÑOLPORTUGUÊS32101451167981213141516
41 -Taste zum Entriegeln desRelease-Panels2 Lautstärkeregler3 ON-Taste, ein-/ausschalten desGerätes4 FM-Taste, Wahl der FM-Speicherebene5 AM-Taste, Wa
5ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSSVENSKAESPAÑOLPORTUGUÊSWichtige Hinweise... 6Verkehrssicherheit ...
6Wichtige HinweiseBevor Sie Ihr Autoradio in Betrieb neh-men, lesen Sie diese Anleitung sorgfäl-tig und machen Sie sich mit dem Gerätvertraut. Bewahre
7ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSSVENSKAESPAÑOLPORTUGUÊSAbnehmbares BedienteilDiebstahlschutzIhr Gerät ist zum Schutz gegen Dieb-stahl mit ein
8LAUTSTÄRKE REGELNEin-/ausschaltenZum Ein- bzw. Ausschalten des Gerä-tes stehen Ihnen verschiedene Möglich-keiten zur Verfügung.● Ein-/ausschalten übe
9ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSSVENSKAESPAÑOLPORTUGUÊS➮ Wenn der Einstellvorgang abge-schlossen ist, drücken Sie dieTaste MENU 8 oder OK ;.S
Comments to this Manuals