Radio / CDhttp://www.blaupunkt.comRadio / CDAtlanta CD34 7 643 191 510Venice Beach CD34 7 643 192 510Operating and installation instructionsNotice d’e
10Instantaneous volume reduction(mute)This feature allows you toinstantaneously reduce (mute) thevolume to a level preset by you.➮ Briefly press butto
11FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSRadio modeSwitching to radio modeIf you are listening to CD, CD changeror AUX mode,➮ press the BND-TS 4 buttonor➮ kee
12“SENS HI” means that the tuner is highlysensitive. “SENS LO” means it is set tothe lower sensitivity setting.➮ Set the required sensitivity usingthe
13FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSCD modeYou can use this unit to play standardaudio CDs, CD-Rs and CD-RWs with adiameter of either 5 or 3 inches. Ris
14Selecting tracks➮ Press one of the arrow buttons 7to select the next or previous track.If you press the fi or @ button 7 once,the current track will
15FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSDisplaying CD textSome CDs feature so-called CD text.The CD text may include the name ofthe performer, the album and
16Changing the display5 options are available:● Track number and play time● Track number and clock● CD number and track number● CD number and clock● C
17FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSCLOCK - TimeBriefly displaying the time➮ To display the time, briefly pressthe button 6.Setting the time➮ To set the
18Sound and volumedistribution settingsYou can adjust the Bass, Treble andX-Bass settings for each sourceseparately (radio, CD, CD changer andAUX). Th
19FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSEqualizer and X-BASSX-BASSX-Bass means increased bass at lowvolumes.Note:● X-BASS can be adjustedseparately for each
2Open hereOuvrir s.v.p.Por favor, abrirFavor abrirCD34_2-3_EN/FR/SP/PO 10/11/03, 19:382
20Setting the level displayThe level display briefly provides asymbolic display of the volume and theaudio control settings whilst you areadjusting th
21FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSSPECIFICATIONSAmplifierOutput power: 4 × 18W RMS @ 10% THDTunerFrequency ranges USA:FM: 87.5 – 107.9 MHz (200 kHz ste
22ELÉMENTS DE COMMANDE1 Touche pour ouvrir et libérerle tableau de commande.2 Touche pour allumer / fermerl’unité et la mettre en sourdine.3 Bouton
23FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSTABLE DES MATIÈRESSécurité routière... 24Montage... 24A
24Nous vous remercions d’avoir porté votrechoix sur un produit Blaupunkt, et nousespérons que ce nouvel autoradio vousdonnera toute satisfaction.Prene
25FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSTableau de commande amovibleProtection antivolAfin de protéger votre équipementcontre le vol, l’unité est munie d’unt
26Allumer/éteindreIl y a diverses façons d’allumer/d’éteindre l’unité:Allumer/éteindre avec l’allumagedu véhiculeSi l’unité est bien reliée à l’alluma
27FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSAllumer en insérant un CDSi l’unité est éteinte et qu’il n’y a pas deCD dans le lecteur,➮ appuyez sur la touche 1.L
28Baisse instantanée du volume(sourdine)Cette fonction vous permet de ramenerinstantanément (assourdir) le volume àun niveau que vous avez prédéfini.➮
29FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSMode radioMise en marche de la radioSi vous êtes en mode CD, changeur deCD ou AUX,➮ appuyez sur la touche BND-TS 4ou➮
3FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊS11111222225555566666999997777788888:::::3333344444;;;;;CD34_2-3_EN/FR/SP/PO 10/11/03, 19:383
30“SENS HI” désigne un syntoniseur trèssensible. “SENS LO” décrit le réglagebasse sensibilité.➮ Définissez la sensibilité requisegrâce aux touches @ o
31FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSMode CDCette unité peut lire les CD, les CD-Ret les CD-RW audio standard avec undiamètre de 5 ou de 3 pouces. Risque
32Choix de pistes➮ Pressez l’une des touches flèche7 pour sélectionner la pistesuivante ou précédente.Si vous frappez la touche fi ou @ 7une fois, la p
33FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSAfficher le texte de CDCertains disques offrent ce qu’onappelle du texte de CD. Le texte de CDpeut contenir le nom de
34Modification de l’affichage5 options sont offertes:● Numéro de piste et durée delecture● Numéro de piste et horloge● Numéros de CD et de piste● Numé
35FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSCLOCK — HeureAffichage momentané de l’heure➮ Pour afficher l’heure, appuyezbrièvement sur la touche 6.Réglage de l’h
36Son et répartition duvolumeLes réglages BASS, TREBLE etX-BASS de chaque source s’ajustentséparément (radio, CD, changeur deCD et AUX). Les réglages
37FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSÉgaliseur et X-BASSX-BASSX-Bass désigne l’amplification desgraves à faible volume.Note:● La fonction X-BASS de chaque
38Configurer l’affichage deniveau sonoreL’affichage de niveau sonore fournitmomentanément une représentationsymbolique du volume et des réglagesaudio
39FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSCARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAmplificateurPuissance de sortie: 4 × 18W RMS @ 10% THDTunerPlages de fréquences (USA):FM:
4CONTROLS1 button to open and releasethe control panel.2 Button to switch the unit on/offand to mute the unit.3 Volume control.4 Short press: BND but
40ELEMENTOS DE MANDO1 botón para abrir y soltar elpanel de control.2 Botón para encender y apagar elequipo para dejarlo en silencio.3 Regulador del v
41FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSCONTENIDOSSeguridad durante la conducción .. 42Instalación ... 42Accesorios ...
42Muchas gracias por haberse decididopor un producto de la marca Blaupunkt.Esperamos que disfrute de su nuevoequipo.Antes de usarlo, lea detenida
43FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSPanel de control desmontableProtección antirroboPara proteger su equipo contra el robo,se ha equipado con un panel de
44Encendido/apagadoExisten varios modos de encender/apagar el equipo:Encendido/apagado con elencendido del vehículoSi el equipo está conectadocorrecta
45FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSEncendido al introducir un CDSi el equipo está apagado y no hay unCD introducido en la unidad,➮ pulse el botón 1.Se
46Reducción instantánea delvolumen (silencio)Esta función le permite reducir de formainstantánea (silencio) el volumen a unnivel preseleccionado por u
47FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSModo de radioActivación del modo de radioSi está escuchando un CD, o está en elmodo de cargador de CD o AUX,➮ pulse e
48“SENS HI” significa que el sintonizadortiene una alta sensibilidad. “SENS LO”significa que el ajuste de sensibilidades el más bajo.➮ Seleccione la s
49FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSModo CDPuede utilizar este equipo parareproducir CDs de audio estándar CD,CD-R y CD-RW con un diámetro de 5 ó3 pulgad
5FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSTABLE OF CONTENTSRoad safety ... 6Installation ...
50Selección de las pistas➮ Pulse uno de los botones conflechas 7 para seleccionar lapista anterior o la siguiente.Si pulsa el botón fi o @ 7 una vez, s
51FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSVisualización de CD textAlgunos CD tiene la funcióndenominada CD text. El CD text puedeincluir el nombre del artista,
52Cambio del visorSe dispone de 5 opciones:● Número de pista y tiempo dereproducción● Número de pista y reloj● Número de CD y número de pista● Número
53FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSRELOJ - HoraBreve visualización de la hora➮ Para visualizar la hora, pulsebrevemente el botón 6.Ajuste de la hora➮ P
54Ajustes de distribución desonido y volumenPuede regular los ajustes de graves,agudos y X-Bass para cada fuente porseparado (radio, CD, cargador de C
55FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSEcualizador y X-BASSX-BASSX-Bass significa incremento de losgraves con volúmenes bajos.Nota:● X-BASS se puede ajustar
56Ajustes del visor de nivelEl visor de nivel le proporciona unapantalla simbólica del volumen y de losajustes del control de audio mientrasusted los
57FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSDATOS TÉCNICOSAmplificadorPotencia de salida: 4 × 18W RMS @ 10% THDSintonizadorFrecuencias en USA:FM: 87,5 – 107,9 MH
58ELEMENTOS DE COMANDO1 Tecla para abrir e soltar opainel de comandos.2 Tecla para ligar e desligar oaparelho e para desligar o somdo aparelho.3 Reg
59FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSÍNDICESegurança na estrada ... 60Montagem ... 60Acessórios ...
6Thank you for deciding to purchase aBlaupunkt product. We hope you enjoyusing this new piece of equipment.Before using the device for the first time,
60Muito obrigado por ter escolhido um pro-duto da Blaupunkt. Desejamos-lhemuito prazer com o seu aparelho novo.Antes de utilizar o aparelho pela pri-m
61FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSPainel de comandos extraívelProtecção contra furtoPara proteger o equipamento contrafurto, o mesmo é equipado com ump
62Ligar e desligarHá várias maneiras de ligar e desligaro aparelho:Ligar e desligar com a ignição doautomóvelSe o aparelho estiver ligadocorrectamente
63FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSLigar colocando um CDSe o aparelho for ligado mas nãohouver um CD colocado dentro do leitor,➮ Prima a tecla 1.O pai
64Baixar imediatamente o volume(mudo)Este recurso possibilita baixarimediatamente o volume (mudo) até umnível que pode ser predefinido.➮ Prima breveme
65FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSModo do rádioLigar o modo do rádioSe estiver a ouvir um CD, o carregadorde CD ou no modo AUX,➮ prima a tecla BND-TS 4
66“SENS HI” significa que o rádio terá umasensibilidade alta. “SENS LO” significaque o rádio esta regulado para umasensibilidade mais baixa.➮ Regule a
67FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSModo CDÉ possível usar este aparelho para tocarCDs áudios, CD-Rs e CD-RWs normaisde 5 ou de 3 polegadas. ! Risco de d
68Seleccionar faixas➮ Prima uma das teclas das setas7 para seleccionar a faixaseguinte ou a precedente.Se premir uma vez a tecla fi ou @ 7,a faixa actu
69FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSVisualizar o texto do CDAlguns CDs têm textos que podem servisualizados. No texto do CD podehaver o nome do artista,
7FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSRemovable control panelTheft protectionAs a way of protecting your equipmentagainst theft, the unit is equipped witha
70Mudar o visorHá 5 opções a disposição:● Número da faixa e tempo de leitura● Número da faixa e hora● Número do CD e número da faixa● Número do CD do
71FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSRELÓGIO – HoraVisualização rápida da hora➮ Para visualizar a hora, primarapidamente a tecla 6.Acertar o relógio➮ Par
72Regular a distribuição dosom e do volumeÉ possível realizar a regulação dosagudos, baixos e X-Bass de cada fonteseparadamente (rádio, CD, Carregador
73FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSIgualizador e X-BASSX-BASSX-Bass significa aumentar os gravescom volume baixo.Observação:● X-BASS pode ser reguladose
74Regular a visualização donívelA visualização rápida do nível indicarapidamente mediante símbolos asregulações do volume e dos comandossonoros enquan
75FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSDADOS TÉCNICOSAmplificadorPotência de saída: 4 × 18W RMS @ 10% THDSintonizadorGama de frequências Estados Unidos da A
MEMO✧/ LE MÉMO / EL MEMORÁNDUM / MEMORANDOMEMO-EN/FR/SP/PO 28/11/2003, 2:59 PM4
FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSMEMO✧/ LE MÉMO / EL MEMORÁNDUM / MEMORANDOMEMO-EN/FR/SP/PO 28/11/2003, 2:59 PM5
EAInstallation instructions • Notice de montage •Instrucciones de instalación • Instruções de montagemF Consignes de sécuritéRespecter les consignes
EAFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSENGLISHE Normas de seguridadDurante el montaje y la conexión esimprescindible observar las siguientesnormas de seguridad.-
8Switching on/offThere are various ways of switching theunit on/off:Switching on/off using the vehicleignitionIf the unit is correctly connected to th
EADCAHGEFSupplied Mounting HardwareMateriel de montage fourniFerretería de montajesuministradaElementos de fixação fornecidos.1.2.12VBICDA531821651-20
EAFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSENGLISH4.5.A7 607 621 . . .3.Car-specific adapter cable which isavailable at your dealer.Câble adaptateur spécifique auvéhic
EA6.Equalizer AmplifierCD-ChangerRemoteControlAB1 nc 1 Speaker out RR+2 Radio/Tel. mute 2 Speaker out RR-3 nc 3 Speaker out RF+4 Permanent +12
EAFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSENGLISHRadio/Tel. mute (low)+12V(max. 150 mA)This information is subject to change without notice!Sous réserve de modificati
11/03 CM/PSS 8 622 403 880Blaupunkt GmbHService numbers / Numéros du service après-vente /Números de servicio / Número de serviçoCountry: Phone: Fax:
9FRANÇAISENGLISHESPAÑOLPORTUGUÊSSwitching on by inserting a CDIf the unit is switched off and there is noCD inserted in the drive,➮ press the button
Comments to this Manuals