Руководство по установке и эксплуатацииРадио/CD/MP3Los Angeles MP74 7 644 815 310Seattle MP74 7 644 810 310
9Вы можете регулировать громкость теле-фонного звонка/навигационных сообщений.➭ Нажмите кнопку MENU ➈.➭ Нажмите «мягкую» кнопку ➄, соответс-
10Настройки звучания и распределения громкостиПримечание:Вы можете настраивать высокие и низкие частоты для каждого аудиоисточника отде-льно.
11Функция X-Bass усиливает низкие частоты при низких уровнях громкости. Вы можете настроить усиление X-Bass на одну из сле-дующих частот:
12В верхней строке дисплея появятся надписи DAY и NIGHT вместе с текущими настройка-ми.➭ Переместите мигающий маркер за над-пись DAY или NIGHT, о
13➭ Нажмите «мягкую» кнопку ➄, соответс-твующую элементу дисплея COLOR.➭ Нажмите «мягкую» кнопку ➄, соответс-твующую элементу дисплея USER.➭
14РадиоИнвертирование изображения на дисплееВы можете инвертировать изображение на дисплее.➭ Нажмите кнопку MENU ➈.➭ Нажмите «мягкую» кнопку
15РадиоПереключение в режим радиоЕсли аудиосистема находится в режиме CD/MP3 или CD-чейнджера/Compact Drive MP3, ➭ нажмите кнопку TUNER .Появится гла
Выбор диапазона/банка памятиТюнер аудиосистемы работает в диапазонах FM, СВ и ДВ (AM). Используются четыре банка памяти для диапазона FM и по од
Навигация в сетях вещания (только для FM)Если радиостанция одновременно передает несколько программ, система предоставля-ет возможность навигаци
18РадиоУстановка продолжительности скани-рования➭ Нажмите кнопку MENU ➈.➭ Нажмите «мягкую» кнопку ➄, соответс-твующую элементу дисплея VARIOUS.➭
13DANSKENGLISHDEUTSCHFRANÇAISITALIANONEDERLANDSSVENSKAESPAÑOLPORTUGUÊS123 4 56 78910111213
19Тип программы (PTY)Некоторые FM-радиостанции, кроме своего названия, передают также сведения о типе текущей программы. Ваша аудиосистема мож
20РадиоПриемник настроится на ближайшую до-ступную станцию с программой, соответс-твующей выбранному типу.Если приемник не найдет станции, соо
21Ваша система оснащена приемником RDS-EON. EON (Enhanced Other Network) – фун-кция, использующая передачу информации внутри сети радиовещания.
Аудиосистема может использоваться для вос-произведения обычных аудио-CD диаметром 12 см, а также большинства CD-R и CD-RW (дисков, записанных самостоя
CD-проигрывательСлучайное воспроизведение (MIX)➭ Нажмите «мягкую» кнопку ➄, соответс-твующую элементу дисплея MIX.На дисплее на короткое время по
CD-проигрывательВключение/выключение CD-текстаНажимайте «мягкую» кнопку ➄, соответс-твующую элементу дисплея TEXT, пока на дисплее не появит
MP3-проигрывательПоскольку использование некоторых про-грамм для записи дисков приводит к несоот-ветствиям в номерах файлов и директорий, следует у
Выбор директорииВыбор из списка директорийВы можете просмотреть список всех дирек-торий установленного CD и затем выбрать одну из них. Система от
Выбор трека при помощи джойстикаДля перемещения к треку текущей директо-рии, расположенному выше или ниже:➭ Отклоняйте джойстик ➇ вправо (следую-щий
28MP3-проигрывательНа дисплее на короткое время появится над-пись REPEAT DIR. Отключение повтораЕсли Вы желаете отключить повтор текущего трека или ди
2Система управления➀. Кнопка включения/выключения системы и быстрого приглушения звука (MUTE)➁. Регулятор громкости➂. Кнопка разблокирования съемн
Чтобы узнать, какие модели CD-чейнджеров или Compact Drive MP3 совместимы с Вашей аудиосистемой, обратитесь к главе этого ру-ководства «Дополнительные
30CD-чейнджерСканирование треков (SCAN)Вы можете коротко прослушать (сканиро-вать) все треки на CD.➭ Нажмите и удерживайте джойстик OK ➇ не менее
31Присвоение названий CDАвтомобильная аудиосистема позволяет присваивать названия до 99 CD (без Compact Drive MP3), чтобы Вам было удобнее узна-
Установка времениВремя устанавливается автоматически с ис-пользованием RDS-сигнала. Если станция, поддерживающая эту функцию, недоступна, Вы также
33Постоянное отображение времениДля того, чтобы время отображалось на дис-плее выключенной аудиосистемы при вклю-ченном зажигании:➭ Нажмите кнопку ME
Включение/выключение эквалайзераДля включения/выключения эквалайзера: Нажмите и удерживайте кнопку AUDIO ➉ не менее 2 секунд.На дисплее появится м
35Выбор эквалайзераПосле калибровки или настройки вручную:➭ Нажмите и удерживайте кнопку AUDIO ➉ не менее 2 секунд.➭ Нажмите «мягкую» кнопку
Изменение настроек➭ Нажмите и удерживайте кнопку AUDIO ➉ не менее 2 секунд.➭ Нажмите «мягкую» кнопку ➄, соответс-твующую элементу дисплея USER.➭
Помощь при настройке эквалайзераВпечатление от звучания/проблема ДействияНизкие частоты звучат слишком слабо Усильте низкие частоты: Частота: 32-16
TMC – это канал дорожных сообщений (Traffic Message Channel).Через TMC передаются цифровые дорожные сообщения, которые используются совмес-тим
3Предварительные замечания и дополнительные принадлежности ...5Дорожная безопасность ...5Предупреждение ...
Вы можете подключить к аудиосистеме до двух внешних аудиоисточников – среди них, например, CD-плеер, проигрыватель мини-дисков или MP3-плеер.Пе
40Отображение серийного номераЗапись приветтвияЧтобы ввести название:➭ Отклоняйте джойстик ➇ влево или впра-во для перемещения курсора. ➭ Отклоняйте
Аудиосистема может вывести на дисплей свой серийный номер.➭ Нажмите кнопку MENU ➈.➭ Нажмите «мягкую» кнопку ➄, соответс-твующую элементу дис
УсилительВыходная мощность: синусоидная 4 x 18 Вт / 14,4 В / искажение 1% / 4 Ом синусоидная 4 x 26 Вт по DIN 45324 / 14,4 В / 4 Ом максимальная 4
EAМеры предосторожностиПри установке и подключении магнитолы помните о следующих мерах предосторожности:➮ Отсоедините отрицательную клемму ак-к
EAПрилагаемые средства монтажа(Venice Beach CD34)
EAАдаптер для данной модели автомо-биля приобретается у дилера.Демонтаж
EAFLRLA01Данная информация может быть изменена без предупреждения!
11/03 CM/PSS 8 622 403 880Blaupunkt GmbHСЕРВИСНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ СТРАНА: Телефон: Fax: WWW:Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.c
4Случайное воспроизведение треков (MIX) ...27Повтор отдельных треков или целых директорий (REPEAT) ...27Настройка диспле
Радио/CD/MP3Руководство по установке и эксплуатацииLos Angeles MP74 7 644 815 310Seattle MP74 7 644 810 310
5Предварительные замечания и дополнительные принадлежностиБлагодарим Вас за то, что Вы выбрали про-дукт компании Blaupunkt. Мы надеемся, что пользован
6Предварительные замечания и доп. принадлежностиCD-чейнджерС данной аудиосистемой совместимы сле-дующие чейнджеры Blaupunkt: CDC A08, IDC A09 и CD
7Включение/выключение➭ Потяните панель управления на себя, де-ржа ее за правую сторону. • Потяните панель управления на себя, а затем снимите,
8Регулировка громкостиГромкость можно регулировать в диапазоне от 0 (минимум) до 50 (максимум) единиц.• Для увеличения громкости поверните ре-гулятор
Comments to this Manuals